Friday, January 15, 2010

AN-NAZIAT



وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً
[1] Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya;

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً
[2] Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya;

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً
[3] Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya;

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً
[4] Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya;

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً
[5] Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat)! -

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
[6] Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
[7] Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing);

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
[8] Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
[9] Pemandangannya tunduk gerun.

يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
[10] Mereka (yang ingkar) berkata: "Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu?

أَئِذَا كُنَّا عِظَاماً نَّخِرَةً
[11] "Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"

قَالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
[12] Mereka berkata lagi (secara mengejek: "Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
[13] (Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
[14] Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata.

هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
[15] Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
[16] Ketika ia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; -

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
[17] (Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
[18] "Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?

وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
[19] `Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? ' "

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى
[20] (Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.

فَكَذَّبَ وَعَصَى
[21] Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى
[22] Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).

فَحَشَرَ فَنَادَى
[23] Lalu ia menghimpunkan orang-orangnya dan menyeru, -

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
[24] Dengan berkata: "Akulah tuhan kamu, yang tertinggi".

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
[25] Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
[26] Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
[27] (Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)!

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
[28] Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
[29] Dan Ia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
[30] Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya), -

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
[31] Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
[32] Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya);

مَتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
[33] (Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.

فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
[34] Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, -

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
[35] Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya, -

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
[36] Dan neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya, -

فَأَمَّا مَن طَغَى
[37] Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), -

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
[38] Serta ia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata, -

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
[39] Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
[40] Adapun orang yang takutkan keadaan semasa ia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu, -

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
[41] Maka sesungguhnya Syurgalah tempat kediamannya.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
[42] Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: "Bilakah masa datangnya?"

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
[43] Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu?

إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
[44] Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
[45] Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
[46] (Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.

0 comments:

Post a Comment

PROMOSI BLOG